| Freiheit für Filep Karma und Yusak Pakage |
|
|
Der ehemalige Beamte Filep Karma und der Student Yusak Pakage nahmen am 1. Dezember 2004 in Abepura, Provinz Papua, an einer friedlichen Zeremonie teil. In Erinnerung an die Erklärung der Unabhängigkeit Papuas wurde die papuanische Flagge, die Morgensternflagge, gehisst. Daraufhin rückten Polizeikräfte gegen die protestierende Menge vor, feuerten Warnschüsse und schlugen mit Schlagstöcken auf die Teilnehmer ein. Filep Karma und Yusak Pakage wurden festgenommen und zu 15 bzw. 10 Jahren Haft verurteilt. Noch im Jahre 2003 hatte ein Team von FdN ein Videointerview mit Filep in Abepura gemacht. Teile des Interviews wurden in unserer Dokumentation „Brennpunkt West Papua“ verwendet. Bitte senden Sie folgenden Protestbrief an die zuständigen Stellen oder kopieren Sie den Protestbrief und fügen ihn in entsprechendes Kontaktformular ein: (Anm: Widodo war bis Anfang 2008 indonesischer Botschafter; ein Nachfolger wurde noch nicht benannt) President Mr Susilo Bambang Yudhoyono Istana Merdeka, Jakarta 10110, Indonesia Fax: + 62 21 345 2685 + 62 21 526 8726 Link zum E-Mail Kontaktformular: http://kontak.presidensby.info:8000/ National Police Chief General Timur Pradopo Jalan Truno Joyo No. 03 Jakarta Selatan, Indonesia Fax: + 62 21 720 7277 Ambassador Eddy Pratomo Embassy of the Republic of Indonesia Lehrter Str. 16-17 10557 Berlin Federal Republic of Germany Phone : (030) 478 07 0 Fax: (030) 447 37 142 Link zum E-Mail Kontaktformular: http://botschaft-indonesien.de/de/kontak/kontakt.php Minister of Justice and Human Rights Mr Andi Mattalata Jl. H.R. Rasuna Said Kav No. 4-5 Kuningan Jakarta Selatan 12950 Indonesia Fax: 00 62 21 525 3095 Dear President Yudhoyono, Dear National Police Chief General Sutanto, Dear Ambassador Makmur Widodo, Dear Minister Andi Mattalata, I welcome the decisions by the Indonesian Constitutional Court to scrap Articles 134, 136, 137, 154 and 155 of the Criminal Code, as a significant step towards safeguarding the right to freedom of expression, and I call you to build on this by repealing all other articles that restrict the right to freedom of expression; Also, I would like you to Immediately and unconditionally release Filep Karma and Yusak Pakage, and all other prisoners of conscience in Indonesia; make public commitments that there will be no further arrest of individuals purely for the peaceful exercise of the right to freedom of expression, opinion, belief and association; conduct effective and independent investigations into the allegations of human rights violations by members of the security forces in Abepura on 1 December 2004, and prosecute those found to be responsible for such violations; ensure that all members of the police and military are made aware of the legitimate role of human rights defenders and their responsibility to protect human rights defenders under the UN Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognised Human Rights and Fundamental Freedoms; issue standing invitations to the UN Special Rapporteur on Freedom of Expression. I am awaiting your response, Yours sincerely, (Datum) (Ihr Name) (Ihre Adresse) Übersetzung: Ich begrüße die Entscheidung des indonesischen Verfassungsgerichts die Paragrafen 134, 136, 137, 154 und 155 des Strafrechts zu streichen, als einen wichtigen Schritt zu Sicherung des Rechts auf freie Meinungsäußerung und bitte Sie weiterhin: Dies weiter auszubauen durch die Aufhebung aller Paragrafen die das Recht auf freie Meinungsäußerung beschneiden; Filep Karma und Yusak Pakage sofort und bedingungslos freizulassen, sowie alle anderen Gesinnungshäftlinge in Indonesien; Öffentlich zu erklären, dass keine Verhaftungen mehr ausschließlich aufgrund der friedlichen Ausführung des Rechts auf freie Rede, Meinung, Glauben und Versammlung vorgenommen werden sollen; Eine effektive und unabhängige Untersuchung des Vorwurfs der Menschenrechtsverletzung durch Mitglieder der Sicherheitskräfte in Abepura am 1. Dezember 2004 und eine juristische Verfolgung der für solche Verletzungen Verantwortlichen; Sicherstellen, dass alle Mitglieder der Polizeikräfte und des Militärs sich der Bedeutung und Legitimität der Aufgabe der Menschenrechtsaktivisten gewahr sind und ihrer Verantwortung, die Menschenrechtsaktivisten zu schützen im Sinne der UN Erklärung zum Recht und Verantwortlichkeit von Individuen, Gruppen und Gesellschaftsorgane zur Verbreitung und Schutz allgemein anerkannter Menschenrechte und grundlegender Freiheiten; UN-Beobachter zur Situation der freien Meinungsäußerung einzuladen. |
| < zurück | weiter > |
|---|




Der ehemalige Beamte Filep Karma und der Student Yusak Pakage nahmen am 1. Dezember 2004 in Abepura, Provinz Papua, an einer friedlichen Zeremonie teil. In Erinnerung an die Erklärung der Unabhängigkeit Papuas wurde die papuanische Flagge, die Morgensternflagge, gehisst. Daraufhin rückten Polizeikräfte gegen die protestierende Menge vor, feuerten Warnschüsse und schlugen mit Schlagstöcken auf die Teilnehmer ein. Filep Karma und Yusak Pakage wurden festgenommen und zu 15 bzw. 10 Jahren Haft verurteilt. Noch im Jahre 2003 hatte ein Team von FdN ein Videointerview mit Filep in Abepura gemacht. Teile des Interviews wurden in unserer Dokumentation „Brennpunkt West Papua“ verwendet.
Bitte senden Sie folgenden Protestbrief an die zuständigen Stellen oder kopieren Sie den Protestbrief und fügen ihn in entsprechendes Kontaktformular ein: (Anm: Widodo war bis Anfang 2008 indonesischer Botschafter; ein Nachfolger wurde noch nicht benannt) 


